Charles Explorer logo
🇨🇿

Mezi českou a anglofonní poezií během studené války I

Předmět na Filozofická fakulta |
ABO100487

Sylabus

1. Úvod 2. Přes národní hranice: Teorie Světové literatury a Transnacionálismus Pascale Casanova, Světová republika literatury, kap. 1, a další pasáže David Damrosch, What is World Literature? úvod a závěr Sanjeev Khagram and Peggy Levitt, eds.

The Transnational Studies Reader (2008), kap. 1 Jahan Ramazani, A Transnational Poetics (2009), kap. 1 a 2 3. Kultura během Studené války Časová osa politiky a kultury Studené války Pavla Veselá, "Literature in the Cold War" David Monod, "‘He is a Cripple an’ Needs my Love’: Porgy and Bess as Cold War Propaganda".

In The Cultural Cold War in Western Europe, 1945-1960. Eds Hans Krabbendam a Giles Scott-Smith (2003), 252-62. 4.

Koho chleba jíš, toho píseň zpíváš: CIA a kultura Frances Stonor-Saunders, The Cultural Cold War: The CIA and the World of Letters (2000), úvod a kap. 15 Adam Piette, The Literary Cold War: 1945 to Vietnam (2009), úvod 5. Česká poezie v 50. letech Jan Štern, ‘Zběhnutí od praporu’ (1948), in Z dějin českého myšlení o literatuře 2: 1948-1958, ed. Michal Přibráň (2002), 7-14 Pavel Kosatík.

Fenomén Kohout (2001), kap. ‘Poezie,’ ‘Trefulka,’ 111-22 Antonín Brousek, ed. Podivuhodní kouzelníci: čítanka českého stalinismu v řeči vázané z let 1945-55 (1987), doslov Výběr z Brouskovy antologie 6.

Anglofonní poezie v 50. letech W. H.

Auden, ‘The Fall or Rome,’ ‘Under Which Lyre,’ ‘Shield of Achilles,’ ‘Thanksgiving for a Habitat, ‘In Schrafft’s’, ‘Cattivo Tempo’ (s výjimkou ‘Thanksgiving’, která je na IS, všechny jsou přístupné online; některé v českém překladu na SIS, podle možnosti) Alan Filreis. "Modern Poetry and Anticommunism" (2005) Alan Filreis, Counter-Revolution of the Word: The Conservative Attack on Modern Poetry, 1945-1960 (2008), kap. 1 a 2 Justin Quinn, ‘Auden’s Cold War Fame’ [esej] 7. Východ na Západě Anna Achmatovová, výbrané  básně Horizon, Comment, October 1946 F.

O. Matthiessen, From the Heart of Europe (1948), 30-52, 92-144, 171-194.

Petra Couvée and Peter Finn, The Zhivago Affair: The Kremlin, the CIA, and the Battle over a Forbidden Book (2014), kap. 9. 8. Zábranova Amerika Jan Zábrana, ed.

Pátá roční doba: americká radikální poezie (1959), doslov, Thomas McGrath, Edwin Rolfe Justin Quinn, ‘Jan Zábrana: Poezie a překlady během Studené války’ Cary Nelson, "From the Great Depression to the Red Scare: The Poetry of Edwin Rolfe" (2001) Thomas McGrath odkazy: http://www.english.illinois.edu/maps/poets/m_r/mcgrath/mcgrath.htm http://www.youtube.com/watch?v=PfqI_6lx7tA http://www.poetryfoundation.org/bio/thomas-mcgrath 9. Zábranova poezie Studené války Jan Zábrana, Stránky z deníku (1968) Josef Hiršal a Jiří Kolář, ed. Život je všude: almanach z roku 1956 (Prague: 1956).

Nová edice, ed. Michael Špirit (2005)

Anotace

Jak fungovaly literatura, literární překlad a literární intepretace během Studené války? Jaký má smysl národní rámec literárního bádání, když politické a kulturní tlaky na literaturu byly důrazně nadnárodní? Mohla literatura, respektive poezie, přežít jako autonomní prostor, když byla opakovaně podrobována politickým vlivům? A jakým způsobem poezie putovala přes hranice, železnou oponu a přes odlišné jazyky od roku 1948 do 1968?

To jsou základní otázky tohoto dvousemestrálního semináře. Začneme s teorií Světové literatury a Transnacionalismu, abychom prozkoumali možné rámce pro chápání přesunů a překladů poezie z angličtiny do češtiny (a zpět) v daném období. Dále srovnáme české básně a jejich interpretaci s anglofonní poezií, abychom zjistili, do jaké míry poezie a její recepce zažila podobné politické tlaky, s důrazem na básnickou, editorskou a překladatelskou činnost osobností jako je Jan Zábrana, W. H. Audena další.

Seminář bude probíhat v českém jazyce, ale některé texty budou přístupné jenom v angličtině. Studenti z ÚALK jsou též vítaní. I když je seminař dvousemestrální, studenti se mohou zúčastnit jenom jednoho semestru.