Charles Explorer logo
🇬🇧

Practical Language Course - Confrontation of Parallel Czech and German Texts

Class at Faculty of Arts |
ADE100026

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Syllabus

1. Stylistická analýza paralelního textu (překlad soukromého dopisu z češtiny do němčiny)

2. Lexikální analýza paralelního textu (překlad oficiálního/firemního dopisu)

3. Analýza paralelního textu (překlad žurnalistického textu z oblasti politiky)

4. Analýza paralelního textu (překlad novinové zprávy z oblasti ekonomické)

5. Analýza paralelního textu (překlad novinové zprávy z oblasti kulturní)

6. Analýza paralelního textu (překlad kritiky výstavy, sportovního utkání)

7. Lexikální analýza paralelního textu a práce s odborným slovníkem (překlad smlouvy)

8. Syntaktická analýza paralelního textu, text mluvený (překlad interview)

9. Analýza paralelního textu (překlad průvodního textu k CD ROM z oblasti klasické hudby)

10. Analýza paralelního textu (překlad recenze filmu)

11. Analýza paralelního textu (překlad encyklopedické statě o české kulturní osobnosti)

12. Analýza paralelního textu (kritická analýza paralelního textu populárně vědeckého)

13. Analýza paralelního textu (kritická analýza paralelního scénáře)

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Annotation

Předmět završuje oba propedeutické předměty ke konfrontaci německých a českých textů. Soustřeďuje se na uplatňování nabytých znalostí z nich, tentokrát ale v opačném směru, a to z češtiny do němčiny.

I zde je těžištěm práce se slovníky a elektronickými zdroji. Velký důraz je kladen na domácí přípravu a analýzy překladových variant a funkčních stylů (včetně stylistických zabarvení).