1 Shrnutí základních poznatků o kolokacích a frazémech 2 K uplatnění frazémů v jazykové praxi 3 Slovníky frazémů v němčině a češtině 4 O kolokabilitě slova I - specifika slovních druhů 5 O kolokabilitě slova II - kolokace či idiom? 6 O kolokabilitě slova III - kolokace v kontrastivním pohledu 7 Německé jednojazyčné slovníky a slovníky překladové: podíl frazémů a kolokací 8 Kolokace v současné němčině a jejich detekce v korpusech 9 Kolokace v současné němčině a jejich detekce v korpusech - nácvik kolokační analýzy I 10 Kolokace v současné němčině a jejich detekce v korpusech - nácvik kolokační analýzy II 11 Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache a kolokace 12 Duden Universalwörterbuch a kolokace 13 Frazeologie a kolokace ve studijních slovnících německých a britských
Prakticky zaměřený úvod do oblasti zanedbávané současnými jazykovými příručkami a slovníky. Vychází z Hausmannova pojetí kolokací a frazémů z hlediska cizojazyčné výuky.
Seminář přináší praktické ukázkx zpracování kolokability slova v současné lexikografické a učebnicové praxi. Cílem semináře je naučit pracovat posluchače s elektronickými korpusy jako zdrojem uzualizovaných slovních spojení a frazémů při překladu a tvorbě psaného textu.
Podává přehled o těch slovnících, které (alespoň částečně) kolokabilitu zohledňují.