Charles Explorer logo
🇬🇧

Theatre Scripr as an Intertext

Class at Faculty of Arts |
ADIV026

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Annotation

Cílem semináře je zamyslet se společně nad vznikem divadelního scénáře z hlediska teorie překladu (chápaného v širokém smyslu slova), tedy zkoumat proces tzv. intermediálního překladu, kdy je určitý typ textu jednoho média

(např. román, báseň, film) převeden do divadelního scénáře a realizován na jevišti. Proces intermediálního překladu budou studenti zkoumat jak prostřednictvím četby teoretických textů, tak analýzou konkrétních artefaktů, např. adaptace esejistického literárního textu pro divadlo (Europeana, Mikulášek, Divadlo Na zábradlí), divadelní adaptace filmové předlohy (Idioti, Petrželková, Švandovo divadlo), novinové zprávy (Lamper – Adámek, Po sametu, ND) či básnické sbírky (Pustina, Bambušek, Studio Hrdinů) nebo taneční inscenace na motivy lidové poezie (Vojna, BodyVoiceBand).