První ze dvou plánovaných workshopů zaměřených na překlad finské lyriky bude věnován převodu finskojazyčné metrické poezie do češtiny. Předmět sestává ze dvou jednodenních blokových setkání (2 x 6 hodin) a individuální přípravy.
Obsahem prvního setkání bude teoretický základ pro překlad metrické lyriky, srovnávací analýza vybraných českých překladů s finskými originály a interpretace dosud nepřeložených básnických textů, se kterými se bude na workshopu dále pracovat. Na druhé setkání si každý účastník připraví vlastní český překlad tří zvolených básní.
Setkání bude věnováno diskusi o konkrétních překladatelských řešeních, zpětné vazbě k vyhotoveným překladům a redakční práci s českými texty. Vzniklé překlady budou základem pro korpus textů vybraných do překladové antologie finské lyriky, která vyjde koncem roku 2020.
V zimním semestru 2019–2020 naváže na Překlad finské lyriky 1 podobně koncipovaný workshop Překlad finské lyriky 2, který se zaměří na modernější finskojazyčnou poezii psanou volným veršem a její převod do češtiny. Překladatelský workshop vznikl a probíhá v rámci tříletého projektu Dějiny finské poezie ve světle soudobé finské literární vědy financovaného Grantovou agenturou Univerzity Karlovy.
Workshop navazuje na přednáškový kurz a interpretační seminář Finská lyrika v průběhu věků vyučovaný v zimním semestru 2018–2019. Absolvování tohoto kurzu není podmínkou pro účast na workshopu.