Charles Explorer logo
🇨🇿

Překlad a výklad starořeckých textů

Předmět na Filozofická fakulta |
AGL500005

Anotace

Student se v rámci předmětu učí pracovat s neznámým řeckým textem samostatně, za pomoci kritického aparátu, komentovaných vydání zadaných děl řecké literatury a slovníků, případně další sekundární literatury. Četbou textů v originále rozšiřuje svou slovní zásobu, upevňuje a prohlubuje prakticky i teoreticky své znalosti morfologie a syntaxe větné i textové, což následně vede k pohotovějšímu a lepšímu porozumění textu. Příprava na atestaci (tj. četba a interpretace textů) probíhá jako domácí příprava.

Samostatná práce studenta spočívá v seznámení se s lyrickými a sborovými metry a v přečtení a interpretování zadaných děl s pomocí kritických a komentovaných vydání řeckých textů a kompendiální literatury. Texty určené k četbě v originále jsou:

• Stiebitz, F., Výbor z řecké lyriky, I–II. Praha 1932–1933 (vše kromě elegií a epigramů)

• Sophocles, Antigone

• Menander, Dyscolus (1-426)

• Aristophanes, Aves (v. 1-538)

• Aeschylus, Persae (v. 1-301; 907-1076) nebo jiné texty v podobném rozsahu (po domluvě s vyučujícím).

Druhou, úzce propojenou součástí předmětu je samostatná četba antických děl v českém překladu, založená na porozumění jejich kulturnímu kontextu.