Charles Explorer logo
🇬🇧

Hispanoamerican Poetry

Class at Faculty of Arts |
AHP500055

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Syllabus

Úvod: princip lyriky, "druhý" život poezie. Četba vybraných básní hispanoamerických básníků: José Martí, Gabriela Mistral, Vicente Huidobro, César Vallejo, Pablo Neruda, Nicolás Guillén, Jorge Luis Borges, Octavio Paz, Ernesto Cardenal, Nicanor Parra, Alejandra Pizarnik, José Emilio Pacheco, Alejandro Zambra, aj.

  Seminář hispanoamerické poezie 2025 19. 2.

Program. Co je poezie. 26. 2.

Versologie. J. Mukařovský: „Jazyk, který básní“. 5. 3.

Básnické obrazy. J. L. Borges: „Metafora“. 12. 3. 

José Martí. Flores del destierro: Dos patrias; Versos sencillos (1891): XXIX (Rosa blanca)

Noemi Purnochová 19. 3.

Gabriela Mistral. Desolación (1922): Vergüenza, Balada/ Árbol muerto, Tres árboles

Sára Jakoubková 26. 3.

Vicente Huidobro. El espejo del agua (1916): El espejo del agua, Arte poética /Altazor (1931): úryvky

Zuzana Beňová 2. 4.

Pablo Neruda. Veinte poemas de amor (1924): Poema 6, Poema 15

Karina Fedorová 9. 4.

Enrique Lihn. La pieza oscura (1963): Destiempo / La pieza oscura

Dominika Tesařová 16. 4.

Octavio Paz. Árbol adentro (1987): Primero de enero, Como quien oye llover 

Anna Junková  23. 4.

Violeta Parra. Volver a los 17 (1962), Décimas

Andrea Mockovjaková 23. 4.

Nicanor Parra. Poemas y antipoemas (1954): Último brindis, Se canta al mar,

/ Defensa del árbol (Poemas y antipoemas, 1954), Ecopoemas (1982)

Jiří Ludačka 30. 4.

Alejandra Pizarnik. Los trabajos y las noches (1965): Cuarto solo, Sentido de su ausencia, Los trabajos y las noches, Duración, Silencios

Natálie Klimtová 7. 5.

José Emilio Pacheco. No me preguntes cómo pasa el tiempo (1969): Alta traición, Crónica de Indias / Los trabajos del mar (1983): La noche nuestra interminable, La verdad del infierno (imitación de Vladimír Holan)

Rocío Xicohténcatl Reza 14. 5.

Alejandro Zambra. Mudanza (2003): 1. Me dijeron que avisara treinta días, 5. Cada tanto recomienza una frase

Eva M. Jelínková            

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Annotation

Seminář se soustředí na četbu básní předních hispanoamerických básníků. Porozumění konkrétním básním bude spojeno s otázkou podstaty poezie.

Přihlédne také k literárněhistorickému kontextu a k aktuální životnosti poezie.