Charles Explorer logo
🇨🇿

Teorie a praxe překladu

Předmět na Filozofická fakulta |
AHU400023

Sylabus

Přednáška je zaměřena na problematiku uměleckého využití dialektismů, archaismů a prvků jazyka mládeže v literatuře (jazyková analýza překládaných textů, problematika ekvivalence frazeologických jednotek, stylových rovin, explicitní a implicitní typ překladu). Zkoumá kritéria hodnocení umělecké úrovně překladů (čeští překladatelé maďarské literatury, hodnocení jednotlivých překladů).

Věnuje se specifickým problémům překládání poezie ? maďarských národních veršových forem. V rámci návazného cvičení pak studenti překládají předem zadané texty podle uvedených témat a na základě četby odborné literatury formou referátů diskutují o speciálních problémech uměleckého překladu.

Anotace

Přednáška je zaměřena na problematiku uměleckého využití dialektismů, archaismů a prvků jazyka mládeže v literatuře (jazyková analýza překládaných textů, problematika ekvivalence frazeologických jednotek, stylových rovin, explicitní a implicitní typ překladu).