1. Úvod; základní metody překládaní uměleckých textů
2. Bajka - ze srbské a české lidové tvorby
3. Pohádka - ze srbské a české lidové tvorby
4. Lidová poezie - srbská a česká
5. Dětská literatura - poezie a krátká próza
6. Biljana Srbljanović a Ivan Klíma - výběr z dramatu
7. Igor Marojević a Martin Hilský - eseje
8. Současná poezie - Milena Marković a Jan Těsnohlídek
9. Současný srbský román - Filip David
10. Současný český román - Jan Balabán
11. Současná srbská povídka - Jelena Lengold
12. Současná česká povídka - Stanislav Beran
13. Pár slov na závěr
Předmět je koncipován jako seminář. Jeho cílem je prakticky procvičit látku probranou na přednášce "Teorie a kritika překladu". Na hodinách budou praktikovány překlady jak z českého jazyka do srbštiny, tak i ze srbského jazyka do češtiny.
Cílem semináře je umožnit studentům dělat samostatné překlady, naučit je pracovat se slovníkem a příručkami.