Charles Explorer logo
🇬🇧

Intensive seminar of textual interpretation II: The conjoined beauty, or Chrétien de Troyes and the art of romance

Class at Faculty of Arts |
AKM500167

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Syllabus

1. Předmluvy a závěry, paratexty a rukopisy. Úvod do specifik Chrétienovy práce s látkou a s objednavateli.

2. Kořeny hrdinů. Kým jsou protagonisté pěti románů, co je předurčuje, jaká rodová minulost je váže?

3. Startovní čára děje. O Chrétienovi se často tvrdívá, že v každém románu řeší nějaký konkrétní problém. Lze tento záměr odečíst již z prvních scén?

4. Vstup dámy. V centru zájmu dvorských románů obecně stojí láska v nejrůznějších podobách. Jak a kdy uvádí Chrétien de Troyes do svého vyprávění lyrický objekt?

5. Dobrodružství lesní cesty.

6. Dobrodružství hradů a měst.

7. Dobrodružství bloudění a jiných světů.

8. Dobrodružství lože, prstenu a čepce.

9. Posvěcení shůry. Chrétienovi hrdinové jsou sice urozenci (často královského rodu), nejvyšší příčku v hierarchii však nezaujímají. Jak se k jejich dobrodružství staví nadřízené mocnosti, ať již se jedná o Boha, či o císaře?

10. Smysl konců.

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Annotation

Cílem semináře je seznámit studenty s dílem Chrétiena de Troyes, vynálezce artušovského románu, který svým dílem natrvalo poznamenal evropskou vyprávěcí tradici, západní kánon i brak. Při práci budeme postupovat všemi pěti Chrétienovými romány zároveň a zaměřime se na analýzu klíčových scén a gest, která je spojují.

Základním textem bude volně dostupný anglický překlad čtyř románů od W. W.

Comforta (http://www.gutenberg.org/files/831), doplněný Percevalem od W. W.

Kiblera, schopnost číst francouzsky tudíž není od studentů požadována. Na diskrepance mezi překladem a originálem přitom budeme brát zřetel.