Charles Explorer logo
🇬🇧

Seminar of Translation b

Class at Faculty of Arts |
AKO500106

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Syllabus

Vybraná témata pro prezentace na semináři vycházejí z doporučené literatury. Pořadí i obsah se může měnit.

1. Uvedení do teorie překladu

2. Překladatelský proces a jeho fáze

3. Estetické problémy překladu

4. Překlad a jazykověda

5. Slovní zásoba a překlad

6. Vidění světa a překlad

7. Překlad jako mezikulturní dialog

8. Překlad jako problém literárněhistorický

9. Překladatel jako literární a jazykový tvůrce

10. Text v procesu překladu

11. Strategie překladu

12. Teorie funkčních stylů

13. Metafory a překlad

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Annotation

Náplní semináře je prezentace referátů věnovaných teoretickým otázkám překladu a diskuse k těmto otázkám. Podkladem pro přípravu referátů je doporučená literatura.

Problémy pojednávané v referátech jsou hlouběji probírány v doprovodné diskusi.