Cílem předmětu je seznámit studenty s odbornou terminologií z vybraných oborů a se syntaktickými a stylistickými zvláštnostmi odborného jazyka. Ve výuce budou uplatněny moderní výukové metody s využitím audiovizuální techniky (záznamy z odborných konferencí) a simulované panelové diskuse a kulaté stoly na zadané téma. Vyžaduje se aktivní účast studentů a průběžná příprava na semináře během roku. Každý účastník musí v průběhu školního roku samostatně vypracovat databázi odborné terminologie k přidělenému tématu. Četba odborné literatury bude doplněna praktickými překladovými cvičeními. Při závěrečných kulatých stolech ke každému tématu musí student prokázat aktivní zvládnutí příslušné slovní zásoby. Hlavní tematické okruhy:
1. Téma I − Lingvistika: Charakteristika odborného lingvistického textu. Četba a překlad vybraného odborného článku.
2. Základní lingvistické termíny a jejich překlad do portugalštiny, překladová cvičení.
3. Závěrečný kulatý stůl na téma: Pražský lingvistický kroužek
4. Téma II − Státní správa: Charakteristika úředních textů (vyhlášek, nařízení, dotazníků). Četba a překlad vybraného odborného článku.
5. Základní termíny úředního jazyka a jejich překlad do portugalštiny, překladová cvičení, vzory v Portugalsku a Brazílii užívaných dotazníků a formulářů.
6. Závěrečný kulatý stůl na téma: Volební systém v Portugalsku.
7. Téma III − Lidské tělo a zdraví. Charakteristika příslušné slovní zásoby a zdravovědných textů. Četba a překlad vybraného odborného článku.
8. Základní lékařské termíny a jejich překlad do portugalštiny, překladová cvičení, simulovaný přijímací pohovor v nemocnici.
9. Závěrečný kulatý stůl na téma: Epidemiologická situace v subsaharské Africe. Úvodní dokument k tématu v portugalském jazyce.
10. Téma IV − Automobilismus a dopravní předpisy: Lexikální a syntaktické zvláštnosti technických textů, ukázka ze silničního zákona v portugalštině.
11. Četba a překlad vybraného odborného článku, vzor smlouvy o havarijním pojištění.
12. Základní technické termíny z automobilového průmyslu a jejich překlad do portugalštiny, překladová cvičení.
13. Závěrečný kulatý stůl na téma: Bezpečnost silničního provozu.
14. Téma V − Kultura a kulturní instituce. Lexikální, syntaktické a stylistické zvláštnosti divadelních, filmových a hudebních recenzí.
15. Četba a překlad vybraného odborného článku.
16. Základní terminologie a orientace v problematice, vlastní písemná recenze na vybrané divadelní nebo filmové představení.
17. Závěrečný kulatý stůl na téma: Brazilský kulturní synkretismus.
18. Téma VI - Architektura a stavitelství: Základní terminologie a orientace v problematice.
19. Charakteristika jednotlivých slohů v portugalštině, překladová cvičení.
20. Závěrečný seminář na téma: architektonické skvosty Prahy - vycházka s výkladem o jednotlivých stavbách. Každý student si připraví jednu pražskou památku.
21.
8. Téma VII - Základní právní terminologie: Syntaktické a lexikální zvláštnosti právních textů z oblasti občanského, obchodního a trestního práva.
22. Četba a překlad vybraných odborných článků z portugalštiny do češtiny.
23. Četba a překlad vybraných odborných článků z češtiny do portugalštiny.
24. Základní termíny právního jazyka, překladová cvičení.
25. Vzorové smlouvy v paragrafovaném znění, rozbor a výklad textu.
26. Samostatné vypracování návrhu smlouvy dle zadání. Odborná literatura: Povinná: Dicionário Houaiss de Sinônimos e Antônimos. Rio de Janeiro: Instituto António Houaiss, 2003 The Oxford-Duden Pictorial Portuguese and English Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1996 Carvalho, Nely de: Publicidade: a linguagem da sedução.
3. vydání, Ática, São Paulo, 2002 Gomes, A.; Cavacas, F.: A Vida das Palavras, Clássica Editora, Lisboa, 2004 Jelínek, Milan. Styl administrativně-právní. in NEBESKÁ Iva, Jazyk a jeho užívání: Sborník k životnímu jubileu profesora Oldřicha Uličného. Praha: Filozofická fakulta UK, 1996 Jindrová, J.; Pasienka, A.: Portugalsko-český slovník, Leda, Praha, 2005 Melounová, Irena. Jazyk portugalské reklamy. Praha: Univerzita Karlova, 2009 Pará, M. L. Dias. Uma língua, duas modalidades: o texto oral e o escrito. Revista Eletrônica do Instituto de Humanidades, Vol II, No VII,
2003. [online]. Doporučená: Dicionário de Sinónimos. Porto Editora, Porto 1985 Dicionáro de Termos linguísticos, Associação Portuguesa de Linguística, Edições Cosmos, Lisboa, 1993 Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, Lisboa, Academia das Ciências de Lisboa e Editorial Verbo 2001 Marcuschi, L. A. Análise da conversação. São Paulo: Ática,
2003. Těšitelová, Marie. Současná česká administrativa z hlediska kvantitativního. Praha: Ústav pro jazyk český ČSAV, 1985 Constituição da República PortuguesaVybrané články z portugalské verze National Geographic Seminário lexical especializado - semestre de verão - Profa. Graziela KRONKA Specializovaný jazykový seminář - lexikální letní semestr O objetivo do curso é familiarizar os alunos com a terminologia especializada do português do Brasil em relação aos temas selecionados, considerando diferentes manifestações da linguagem (escrita e fala) em diferentes contextos (formal, informal). PREVISÃO DOS PRINCIPAIS TEMAS ABORDADOS: Os temas abaixo serão apresentados aos alunos, que deverão decidir aqueles a serem estudados durante o semestre. Os alunos ainda poderão sugerir outros temas que lhes pareçam convenientes. Juntos, professora e alunos decidirão a ordem de discussão dos temas. Tema 1 - Internet e informática. Apresentação da terminologia básica. Leitura de textos e exercícios. Mesa-redonda/debate sobre as influências (positivas e negativas) das novas tecnologias (internet, redes sociais, telefones celulares) na vida das pessoas. Tema 2 - Dinheiro/moeda do Brasil Apresentação da terminologia básica. Leitura de textos e exercícios. Mesa-redonda/debate sobre os programas sociais e educativos de financiamento por parte do governo brasileiro e sua comparaçao com a realidade tcheca. Tema 3 - Comidas e hábitos alimentares do Brasil. Apresentação da terminologia básica. Leitura de textos e exercícios. Mesa redonda/debate sobre a contradição entre o desperdício de alimentos e a situação da fome no Brasil. Tema 4: Folclore e festas populares no Brasil Apresentação da terminologia básica. Leitura de textos e exercícios. Mesa-redonda/debate sobre a tradição versus a espetacularização das festas populares no Brasil Os materiais necessários para as aulas serão entregues em sala ou disponibilizados via internet em endereço a ser comunicado aos alunos. Não serão enviados textos aos alunos individualmente via email particular da professora. METODOLOGIA A partir de textos impressos e, eventualmente, de materiais audiovosisuais originais do Brasil, serão apresentados aos alunos determinados temas. Para cada tema, serão trabalhados em sala aspectos ligados ao vocabulário assim como à realidade do Brasil em relação ao assunto em questão. Os alunos deverão realizar atividades de leitura e interpretação de textos, debates simulados e mesas-redondas sobre cada tópico, demonstrando, assim, domínio do vocabulário relevante. Se necessário, serão proporcionadas aos alunos discussões de cunhos teóricos. Durante o semestre de verão os alunos não realizarão atividades de tradução. AVALIAÇÃO A avaliação se divide em duas partes: - Atividades realizadas em sala e em casa durante o semestre: 20% - Debates e mesas-redondas: 40% - Trabalhos escritos referentes aos debates e mesas-redondas: 40% Os critérios e as datas das avaliações serão discutidos em sala nas primeiras semanas de aula. Atenção: Os alunos ausentes nas aulas poderão entregar os trabalhos escritos realizados em sala na semana seguinte e poderão realizar as apresentações orais nos horários de atendimento. Todos os alunos devem respeitar os prazos. Os trabalhos entregues fora dos prazos serão corrigidos, mas não terão validade para a nota final. Essas determinações valem para todos os alunos, inclusive para aqueles que estão autorizados a não assistirem às aulas e para aqueles que se encontram em estágio fora de Praga. Os alunos que tiverem problemas com os prazos devem se comunicar com a professora antes da data final, para o acerto de um novo prazo. Os alunos que não realizarem todas as atividades deverão passar avaliação (oral e/ou escrita) sobre todo o conteúdo do semestre, durante o período de exames. FREQUÊNCIA Os alunos têm direito a três ausências durante o semestre. Há uma tolerância de no máximo 15 minutos de atraso para as aulas. BIBLIOGRAFIA OBRIGATÓRIA (cf. bibliografia do semestre de inverno).
Pro tento dotaz bohužel nemáme k dispozici žádné další výsledky.