Charles Explorer logo
🇨🇿

Překlad a výklad latinských textů

Předmět na Filozofická fakulta |
ALT600012

Anotace

Jde o předmět, který je obligatorně zařazován do plánu studia klasických jazyků, neboť schopnost porozumět dochovaným textům na základě vlastní, samostatné četby a interpretace je v oblasti klasických ("neživých") jazyků základní a rozhodující kompetencí. Cílem je proto ověřit, jak student porozuměl zadanému textu, zda je schopen adekvátně jej přeložit, vyložit věcně i jazykově, pochopit kritický aparát k textu a být schopen zaujmout stanovisko k místům s problematickou textovou tradicí.

Ověřuje se rovněž schopnost erudovaně pracovat s různými typy slovníků a s komentáři. U básnických textů se předpokládá teoretická i praktická znalost antické metriky (náležité čtení veršů, výklad metrické stavby a básnických výrazových prostředků).

Povinná četba:

Lucretius I 1-109; 920-950; III 931-1075; V 1-194, 324-415

Výbor z listů Senekových a Pliniových

(Plinius, Epistulae: I 13, III 7, IV 13, 19, VI 16, VII 20, VIII 8, IX 3, 6, X 1, 28, 29; Seneca, Epistulae ad Lucilium: 1, 6, 19, 51, 62, 101, 118)

NEBO: Evangelium sec. Lucam