Seminář pokračuje v tradici studentských překladů, které již na ÚTRL vznikly (O prospěšnosti alkoholismu, Vůl v chryzantémách a další). Cílem kurzu je pořídit český překlad anglicky psané povídkové sbírky Not Sorry britské autorky Sarah Salwayové. Pro přeložené povídky se hledá vhodný nakladatel.
Studenti budou mít příležitost prohloubit si praktické dovednosti v oblasti uměleckého překladu a zároveň si více osvojit zásady redakční práce s překladovým textem. Náplní seminářů samotných pak bude redigování jednotlivých povídek, bude tedy kladen důraz na diskusi ohledně různých překladatelských řešení a dotkneme se tím pádem i disciplín jako analýza a kritika překladu. Z těchto seminářů posléze vzejde konečná podoba textu.
Kurz je jednosemestrální, zakončený zápočtem; je primárně určen pro překladatele v navazujícím magisterském programu na angličtině, při volné kapacitě se mohou zapsat tlumočníci v navazujícím magistru a studenti třetího a čtvrtého ročníku bakalářského studia. Absolvování první části kurzu v ZS není podmínkou.
Minimální počet přihlášených studentů pro uskutečnění semináře je pět.
Organizační poznámka pro LS 22/23 - do tohoto volitelného předmětu se zaspisují studenti, kteří v ZS splnili (nebo plní) PVP Projektový seminář (angličtina). Ostatní se zaspisují do předmětu Projektový seminář (angličtina). Oba kódy označují tentýž seminář vyučovaný ve čtvrtek od 17:30.