Charles Explorer logo
🇨🇿

Překlad odborných textů I (FR-CS)

Předmět na Filozofická fakulta |
AMPF60002

Anotace

Jednosemestrální předmět překladu odborných, žánrově rozmanitých textů z oblasti hospodářství, obchodu, správy a práva pro převod do češtiny. Předmět rozvíjí překladatelskou i komunikační kompetenci, překladatelské techniky a překladatelskou etiku. Vzhledem k vysokému stupni konvenčnosti formy je důraz kladen na osvojování terminologie a textových šablon. U každého oboru/žánru jsou studenti vedeni k práci se srovnatelnými českými dokumenty, terminologickými databázemi a zdroji věcných informací. Předmět zahrnuje úvod do problematiky překladu pro EU. Vedle zaměření na obsahovou stránku překladů je důraz kladen také na využití překladatelských technologií (nástroje CAT, konfrontace se strojovým překladem).

Přibližné tematické rozvržení je následující: 1–3) Překlad textů z oblasti státní správy a občanského práva, charakteristika právně-administrativního stylu, terminologické zdroje. 4–5) Překlad pracovněprávních textů, terminologické zdroje. 6–7) Překlad hospodářských textů, terminologické zdroje. 8) Překlad technického textu, terminologické zdroje. 9) Překlad textu z oboru podnikatelského práva. 10–13) Překlad nelegislativních a legislativních textů EU, terminologické zdroje.