Charles Explorer logo
🇬🇧

Translations of German Literature: A Historical Perspective II

Class at Faculty of Arts |
AMPN00009

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Annotation

Předmět navazuje chronologicky i tematicky na předmět Německy psaná literatura v dějinách překladu I. Cílem předmětu je na pozadí evropského kulturního a historického klimatu přiblížit studentům dějiny německy psané literatury od poloviny 19. století do poloviny 20. století, vyložit filozofické prameny, estetické principy i formy a stylistické prostředky, specifika literatur jednotlivých německy mluvících zemí a jejich jednotlivých představitelů.

Zřetel bude brán především na podnětnost přejímání těchto impulzů do českého kulturního kontextu a překlady konkrétních literárních děl. Dále je cílem předmětu prohloubit literárněvědné a literárněhistorické znalosti potřebné k rozboru literárního textu.

Diskuse v seminářích povedou též k uvažování o dynamice kulturní recepce překladových děl z daného kulturního prostředí. 1) Poetický realismus I. Německo. 2) Poetický realismus II. Švýcarsko. 3) Poetický realismus III.

Rakousko a české země. 4) Naturalismus. 5) Moderna a směry přelomu 19./20. století. Impresionismus, novoromantismus, symbolismus atd. 6) Vídeňská moderna. 7) Literatura přelomu století v Německu a ve Švýcarsku. 8) Pražská německy psaná literatura na přelomu století. 9) Expresionismus. 10) Literatura mezi válkami.

I. Rakousko. ČSR. 11) Literatura mezi válkami.

II. Výmarská republika. 12) Literatura v hitlerovském Německu (Nacistická, ilegální, tzv. vnitřní emigrace). 13) Literatura v antifašistickém exilu. ČSR jako azylová země.

Study programmes