Jednosemestrální předmět, který navazuje na Překlad obdorných textů I, se věnuje odborného překladu směrem do španělského jazyka. Zabývá se specializovanými, avšak žánrově rozmanitými texty z oblasti práva, hospodářství, obchodu, správy a ekonomie pro převod do španělštiny. Předmět dále rozvíjí překladatelskou i komunikační kompetenci, překladatelské techniky a metody, překladatelskou etiku a profesionální postup s využitím IT. Vzhledem k vysokému stupni konvenčnosti formy je důraz kladen i na osvojování šablon a standardních forem a jejich aplikaci při překladu.
Témata: 1) Úvod do problematiky překladu právních a administrativních textů do španělštiny, terminologické zdroje. 2) Překlad plné moci. 3–4) Překlad nájemní smlouvy. 5–6) Překlad rozsudku. 7–8) Překlad stanov obchodní společnosti. 9) Překlad tiskové zprávy obchodní společnosti. 10) Překlad výkazu hospodářských výsledků společnosti. 11) Překlad obecně ekonomického textu. 12) Překlad textu s daňovou tematikou. 13) Překlad informací z internetových stránek některého orgánu státní správy.