Cílem kurzu je seznámit studenty s teorií překladu, jednotlivými klíčovými pojmy, etapami překladu a překladatelskými postupy. Budou objasněny pojmy, jako je substituce, kompenzace, nivelizace a další.
Studenti se seznámí s jednotlivými možnostmi překladu - překlad volný, doslovný, adekvátní - a problematikou překladu specifického textu - text hovorový, s užitím slangu, expresivní, text s výskytem archaismů a pro ruštinu osobitých jazykových forem (církevních slavjanismů).