Charles Explorer logo
🇨🇿

Středoevropské jazyky v kontaktu

Předmět na Filozofická fakulta |
ASE500053

Sylabus

Jazyky v kontaktu, jazykové kontakty a jazyková změna. Kontaktová lingvistika.

Jazykové kontakty ve střední Evropě (na příkladě kontaktu: česko-slovenského, slovensko-maďarského, polsko-běloruského a romsko-českého/slovenského). Středoevropský jazykový svaz.

Typologie kontaktových situací.

Bilingvismus a multilingvismus (se zaměřením na receptivní multilingvismus a semikomunikaci).

Osvojování jazyka a jazyková atrice (eroze).

Jazykový posun (jazyková směna). Diglosie.

Typologie bilingvní řeči: střídání jazyků (language alternation), střídání/přepínání kódů (code switching), míšení jazyků (language mixing), fúze (fusion).

Sociální aspekty bilingvní komunikace: volba jazyka pro organizaci interakce a sociální jednání.

Jazykové aspekty bilingvní komunikace: interference a transfer; komunikační akomodace; bivalence.

Jazykově strukturní výsledky kontaktu: jazyková konvergence a divergence; výpůjčky a kopírování; etnolekt.

Anotace

Cílem kurzu je seznámit se s teorií jazykového kontaktu a s jeho konkrétními podobami ve střední Evropě. Kurz představuje základní pojmy kontaktové lingvistiky, jako je jazykový posun (language shift), jazyková atrice (language attrition, Spracherosion), přepínání kódů (code-switching), míšení jazyků (language mixing), transfer, interference, výpůjčka/kopírování a etnolekt.

Studující získají informace o jazykověkontaktové situaci ve střední Evropě na základě konkrétních studií ze středoevropského regionu. Předmětem zájmu jsou jak jazykové kontakty v konkrétních interakcích mezi lidmi, tak výsledky těchto kontaktů promítnuté do struktur středoevropských jazyků.