Tematické okruhy: I. Obecný úvod.
Genealogická a typologická charakteristika čínštiny. Specifika čínské gramatiky.
Slovní druhy. Čínská věta. II.
Podstatná jména. Numerativy.
Základní číslovky. III.
Adjektiva. Adjektivní přísudek.
Atributivní slova. IV.
Slovesa "být" - shi 是, zai 在 a you 有 (slovesa identifikace, lokalizace a existence). V.
Deiktická slova. Osobní zájmena v přívlastku.
VI. Strukturní částice de 的.
Substantiva v přívlastku. VII.
Otázková slova. Funkce tázací, obecná a koreferenční.
VIII. Příslovce zai 在.
Průběhovost. Předmět v čínské větě (zamlčený, formální).
IX. Modální a fázová slovesa X.
Záložky. Určení místa; lokativní předmět.
Jména místa. XI.
Předložkové vazby. Slovesa se dvě bezpředložkovými předměty. XII.
Věty s předložkou ba 把. XIII.
Slovesné modifikátory směrové. XIV.
Slovesné modifikátory výsledkové.XV. Časovidové sufixy -guo 过 a -le1 了1.XVI. Větná částice le2 了2.
Její kombinace se sufixem -le1.XVII. Slovesné numerativy.XVIII.
Existenční věty. Postverbální větný člen existence.XIX.
Komplement stupně.XX. Komparace.
Superlativ.XXI. Potenciální forma modifikovaných sloves.XXII. Časovidový sufix -zhe 着.XXIII.
Pasivum.XXIV. Přípona -de 的 u sloves.
Příslovce shi 是. Příslovce jiu 就, cai 才, zai 再, you 又.
Úvodní dvousemestrální přednáškový kurs gramatiky současné hovorové čínštiny pro studenty jednooborového i dvouoborového studia. Jeho účelem je systematizovat studentům poznatky z čínské gramatiky, se kterými se ad hoc setkávají při studiu konverzace s čínským lektorem v prvních letech studia.
Probírané jevy zhruba odpovídají úrovni HSK 2. Studenti se rovněž učí porozumět některým terminologickým a koncepčním rozdílům mezi českým výkladem gramatiky a jinými modely.
Zvláštní pozornost je věnována těm jevům a konstrukcím, jejichž zvládnutí činí Čechům potíže a které nejsou v jinojazyčných konverzačních učebnicích dostatečně zdůrazňovány. Vzhledem k velkému objemu a komplexnosti probírané látky je základním předpokladem pro úspěšné absolvování kurzu průběžná domácí příprava.
Výuka spočívá a) v krátkých přednáškách o jednotlivých gramatických jevech, obsahujících také uvedení do české sinologické jazykovědné terminologie, b) v procvičování probraných jevů na materiálu skript O. Švarného - četba, přesný překlad a gramatický komentář. V návaznosti na probírané gramatické jevy jsou studentům zadávána domácí cvičení, která ověřují zvládnutí dané problematiky.
Kurz je v letním semestru provázán s rozšiřujícím kurzem "Gramatická cvičení - čínština", kde mají frekventanti možnost aktivního využití nabytých poznatků při překladu vět z češtiny do čínštiny.