Charles Explorer logo
🇬🇧

Latvian for Advanced Students I

Class at Faculty of Arts |
AVES00398

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Syllabus

1. Styl konverzační, hlavní rysy hovorového jazyka. Četba příslušných textů.

2. Rozbor chyb ve vlastních textech a konverzace na každodenní témata.

3. Publicistický styl, četba textů na politická témata.

4. Rozbor chyb ve vlastních textech a konverzace na politická témata.

5. Odborný styl, četba ekonomických textů.

6. Rozbor chyb ve vlastních textech a konverzace na ekonomická témata.

7. Odborný styl, četba právnických textů.

8. Rozbor chyb ve vlastních textech a konverzace na právnická témata.

9. Administrativní styl, základní druhy dokumentů.

10. Rozbor chyb ve vlastních textech a příslušná konverzace.

11. Umělecký styl, hlavní zásady uměleckého překladu.

12. Ukázka překladu lotyšské prózy.

13. Rozbor chyb a konverzace o textu. *Základní studijní literatura: LAUZE, L.: Ikdienas sazina: vienkaršs teikums latviešu sarunvaloda. Liepaja

2004. SILIS, J.: Latviešu-anglu sarunvardnica. Riga

1996. GAVERS, A.: Russko-latyšskij razgovornik. Riga

2000. KALEJS, J., ABELE, M.: Lietvedibas pamati. Riga

1998. Eiropas savienibas terminu vardnica. Riga 2004 Savadi likteni. Latviešu novelu izlase. 1865-1944. Riga

2000. Latviešu jaunakas prozas izlase. Riga

1995. Latviešu trimdas literaturas izlase I, II. Riga

1996. Články z lotyšských novin a internetu, zejména: www.literature.lv (Lotyšské literární centrum) www.li.lv (Lotyšský institut) www.mfa.gov.lv/en/prague/ (Lotyšské velvyslanectví) www.lotyssko.unas.cz (Česko-lotyšský klub) *Slovníkové publikace: NIKULCEVA, S.: Česko-lotyšský slovník (s přehledem gramatiky). Praha

2006. KUZINA, V.: 3000 latviešu sarunvalodas biežak lietotie vardi. Riga

1998. Latviešu valodas vardnica. Riga

2006. Latviešu literaras valodas vardnica I.-VIII., Riga 1972-1996. BUŠS, O., ERNSTSONE V.: Latviešu valodas slenga vardnica. Riga

2006. Anglu - latviešu - krievu biznesa vardnica. Riga

1999. Latviešu - anglu, anglu - latviešu juridisko terminu vardnica. Riga

1999. Latviešu valodas saisinajumu vardnica. Riga

2003.

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Annotation

Vstupní jazyková kompetence studenta odpovídá stupni B2 (střední úroveň) Evropského referenčního rámce pro jazyky.

Cílem kurzu je upevnění a rozšíření slovní zásoby a praktické seznámení se základními lotyšskými funkčními styly. Důraz bude kladen na náročnější texty (včetně tisku a internetu) a oboustranné překlady a konverzace na vybraná témata aktuální. Zároveň budou rozvíjeny praktické znalosti jazykové kultury. Po absolvování kurzu je student schopný získávat informace ve svém profesním oboru, uveřejňovat vlastní výsledky v lotyšském jazyce a navazovat pracovní kontakty v lotyšském prostředí. Výstupní jazyková kompetence odpovídá stupni B2 (vyšší úroveň) Evropského referenčního rámce pro jazyky.