Areáové kontexty ruské literatury
Rusko-německé literární a kulturní vztahy
Rusko-francouzské literární a kulturní vztahy
Rusko-anglické literární a kulturní vztahy
Německé filosofické vlivy v Rusku
Rusko-italské literární a kulturní vztahy
Rusko-španělské literární a kulturní vztahy
Témata referátů:
Sentimentalismus v Rusku
· J. W. Göthe - Utrpení mladého Werthera X N. Karamzin – Ubohá Líza
· L. Sterne - Sentimentální cesta X N. Gogol – Mrtvé duše
E. T. A. Hoffmann X ruská romantická próza
· Román E. T. A. Hoffmana X A. F. Veltman – Lunatik, A. Pogorelskij – Dvojnik, F. M. Dostojevskij – Dvojnik
Narežnyj a francouzská literatura
A. R. Lesage - Gil Blas X V. T: Narežnyj - Russkij Žil Bla
Puškin a Mérimée
Puškin a Byron
Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин
· Puškin - Jižní poémy X Byron – Východní poémy (Džaur, Korzár, Lara atd.)
Gogol a západní literatura
· F. Rabelais – Gartantua a Pantagruel X Gogol – Večery na samotě nedaleko Dikaňky (+ kontext dalších děl)
· Dante – Božská komedie X Mrtvé duše
W. Scott – ruský historický román
· Waverley X M. N. Zagoskin – Jurij Miloslavskij
· Lažečnikov
Tolstoj a západní literatura http://litnasledstvo.ru/site/book/id/20
· G. Flaubert – Paní Bovaryová X Anna Karenina
· J. J. Rousseau – Emil X Dětství – Chlapectví – Jinošství http://rousseau.rhga.ru/upload/iblock/c4e/50_Divilkovsky.pdf
Eugene Sue X Vsevolod Krestovskij
· Tajnosti pařížské X Petěrbugskije truščoby
Henry Fielding X Ivan Gončarov
· Tom Jones X Obyčejný příběh
Dickens X Dostojevskij
· Oliver Twist X Uražení a ponížení
Zola v Rusku http://litnasledstvo.ru/site/book/id/8
· Zola – Germinal X D. N. Mamin-Sibirjak – Zoloto (ev. Gornoje gnězdo)
Zola – Nana X A. I. Kuprin – Jáma
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА 19 столетия
1. Карамзин и сентиментализм. «Арзамас» против архаистов.
2. Пушкин как «национальный поэт».
3. Лермонтов, Баратынский, Вяземский.
4. Гоголь, украинские писатели и пути русской драматургии
5. Белинский и «натуральная школа»: рождение реализма
6. Толстой и общество его времени.
7. Поэзия, политика, эстетика: Некрасов, Тютчев, Фет.
8. Достоевский в европейском контексте.
9. Тургенев и его мировая популярность. Переводная литература и литература иных народов империи
10. Лесков, Салтыков-Щедрин и А.К. Толстой. Славянские литературы и русская литература
11. Чехов – прозаик и драматург. Феномен литературных журналов и «читательского спроса».
12. Символизм, Брюсов и Блок. Список литературы:
1. Лотман Ю.М. Сотворение Карамзина. М.,
1987.
2. Майофис М. Воззвание к Европе: Литературное общество «Арзамас» и российский модернизационный проект 1815-1818 годов. М.,
2008.
3. Вольперт Л. И. Лермонтов и литература Франции. СПб.,
2008.
4. Вацуро В.Э. Избранные труды. М.,
2004.
5. Гинзбург Л.Я. О психологической прозе. Л.,
1977.
6. Томашевский Б.В. Пушкин. Работы разных лет. Л.,
1960.
7. Долинин А.А. Пушкин и Англия. М.,
2007.
8. Алексеев М.П. Пушкин. Сравнительно-исторические исследования. Л.,
1972.
9. Манн Ю.В. Гоголь. Книга вторая. На вершине. 1835-1845. Москва.
2012.
10. Манн Ю.В. Поэтика Гоголя. 2-и изд. М.,
1988.
11. Левин Ю.Д. Русские переводчики XIX в. и развитие художественного перевода. Л., 1985
12. Луцький Юрій. Між Гоголем і Шевченком. К., 1998
13. Зорин А.Л. «Жизнь Льва Толстого: опыт прочтения» (М.: НЛО,
2020).
14. Долбилов М.Д. Жизнь творимого романа: от авантекста к контексту «Анны Карениной». – М.: Новое литературное обозрение,
2023.
15. Долинин А.С. Достоевский и другие: статьи и исследования о русской классической литературе. Л.,
1989.
16. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1963
17. Маркович В.М. Человек в романах И.С. Тургенева. Л.,
1975.
18. Кучерская М.А. Николай Лесков: прозеванный гений. М.
2021.
19. Макеев Николай Некрасов: Поэт и предприниматель. М.,
2016.
20. Бочаров С.Г. О художественных мирах. М.,
1985.
21. Чудаков А.П. Поэтика Чехова. М.,
1971.
22. Минц З.Г. Александр Блок и русские писатели. М.,
2000.
23. Из истории русско-славянских литературных связей XIX в. / Под ред М.П. Алексеева. М.,
1968.
24. Виницкий И. Ю. Переводные картинки. Литературный перевод как интерпретация и провокация. М.,
2022.