Charles Explorer logo
🇬🇧

Foreign Language for Special Purposes I

Class at Faculty of Pharmacy in Hradec Králové |
GF222

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Syllabus

Angličtina 1.ročník Zimní semestr

Faculty of Pharmacy and the Course of Study

Life at the University

The Classification of Science

Chemistry ? Chemical Substances

Chemistry ? Solutions

In the Chemical Laboratory

Instructions and Regulations in the Laboratory

National Health Service Worldwide

National Health Service in the Czech Republic

Biologyo Plant Body

Herbaceous Plants in Medicine and Pharmacy

Everyday Use of Herbaceous Plants

Immunology  

Letní semestr

Boosting Our Immunity, Ways of Relaxation, Healthy Lifestyle

HIV and AIDS

Cancer

Pharmaceutical Research and Treatment of Incurable Diseases

Epidemiology

Epidemics in the Current World, Ways of Prevention

Micro-organisms

Micro-organisms and their Influence on Everyday Lives

Medical Psychology

Pharmaceutical Psychology

Alternative Medicine

Homeopathy

First Aid

Techniques and Procedures of First Aid

Němčina 1.ročník Zimní semestra.

Gegenstand, Aufgaben und Einteilung der Chemie

Die chemischen Elemente

Physikalisches Gemisch und chemische Verbindung

Oxide, Säuren, Basen und Salze

Kohlenstoff oder/und ein anderes Element

Organische Verbindungen b.

Hochschulstudium ? Studium an der pharmazeutischen Fakultät

Hradec Králové ? die Stadt, wo ich studiere

Lernen wir Fremdsprachen!

Familienleben

Wohnungsprobleme

Freizeit, Hobbys o Berufswahl, mein künftiger Beruf  

Letní semestr a.

Im chemischen und biologischen Labor

Zellen- und Gewebelehre

Das Mikroskop (wie mikroskopiert man)

Bildung und Wachstum der Pflanzenorgane

Rosengewächse oder/und eine andere Pflanzenfamilie

Heilpflanzen (Bedeutung, Sammeln, Trocknen?)

Maiglöckchen oder/und ein anderes Heilkraut

Die Objekte der Pharmakognosie b.

Meine ersten Erfahrungen mit dem Studium der Pharmazie

Was zeige ich meinem deutschen Freund in der Tschechischen Republik

Heidelberg und andere deutsche bzw. österreichische und schweizerische Städte

Urlaubstips

Massenmedien: Fernsehen, Radio, Zeitschriften, Zeitungen?

Francouzština1.ročník Zimní semestra.

Pharmacie contemporaine

Histoire de la pharmacie

Paracelse

Etudes de pharmacie en France

La structure de l´atome

Chimie minérale

Chimie organique

Principaux types de réactions

Laboratoire chimique et biochimique

L´eau b.

Curriculum vitae, questionnaire

Lettre

L´Enseignement en République tch?que o L´homme et son passé

La science aujourd´hui

La pratique ? travaux de laboratoire

Officine  

Letní semestr a.

Cellule

Bactéries et virus

Anatomie végétale

Physiologie végétale

Plantes médicinales

R?gne animal

Laboratoire de biologie: dissection d´un petit mammif?re

Corps humain et ses fonctions b.

Le génie génétique

Le Sida

Protection de la nature

Expérience personnelle ? travaux dans le laboratoire

Proc?s-verbal

Diététique

Style de vie

Enfant, étapes de la vie   

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Annotation

Výuka jazyků v rámci odborné jazykové přípravy je nepovinná. Studenti musí však složit zkoušku z jednoho světového jazyka do konce 2.ročníku. Program odborné jazykové přípravy je plánován na 4 semestry (1. a 2.ročník magisterského studia)a pokrývá svým rozsahem požadavky ke zkoušce na konci 2.ročníku. Posluchači si mohou zapsat kurzy odborného jazyka pouze pro celý ročník, tj. oba semestry 1. ročníku nebo / a oba semestry 2.ročníku. Účast na seminářích a složení zápočtu jsou pak pro ně povinné a směřují k úspěšnému vykonání zkoušky.

V rámci seminářů se studenti seznamují s odbornou slovní zásobou a stylem odborného textu. Výuka odborného jazyka je propojena s obecnými tématy a doplněna konverzací se zaměřením na upevňování a rozvíjení všech jazykových dovedností.

Cílem výuky je prohloubení znalostí jazyka na úrovni středně pokročilý až pokročilý (úroveň B2-C1 podle EJP) a zvládnutí odborné slovní zásoby a gramatických struktur do té míry, aby byl student schopen dorozumět se na běžné i odborné úrovni, hovořit o své specializaci, číst v originále odbornou literaturu a písemně se vyjadřovat k problematice svého oboru.