Sylabus
1. týden Intro
2. -
3. týden Adverbia, adjektiva and adverbiální fráze Text: Michal Komárek: Štastná paní Kateřina
4. -
5. týden Funk ční ekvivalence, hyperonymie, souslednost Text: Kateřina Čopjaková: Erasmus živější
6. -
7. týden Kolokace a idiomatika, aktuální větné členění Text: Marek Švehla: Závazek dát třetinu dětí do jeslí? 8 -
9. týden Aproximace anglických slovesných frází, koheze Text: Tomáš Lindner: Buďme línější
10. –
11. týden Kolokace a idiomatika II, vyjadřování kauzality Text: Margit Slimáková: Ve výživě je skoro všechno naopak
11. -12. týden Syntaktická segmentace Text: Václav Cílek: Krize z přepychu
13. týden Zápočtový test
This course seeks to familiarize the students with standard translation methodologies, with a particular focus on identifiable challenges and stumbling blocks which one may encounter in the process of translating from one´s mother tongue (Czech) into a foreign language (English). These systemic observations and theoretical recommendations are then practically utilized and demonstrated with reference to pre-selected samples of native Czech text, consisting predominantly of journalese.