Charles Explorer logo
🇨🇿

Kapitoly z překladatelské praxe odbor.stylu

Předmět na Pedagogická fakulta |
OB2307033

Anotace

Cílem předmětu je zprostředkovat základní poznatky z oblasti teorie překladu, rozvíjet již dříve získané znalosti a dovednosti získané v překladatelství a tlumočení, aplikovat odbornou terminologii osvojenou v předcházejících lingvistických a literárněvědných předmětech při překládání textů odborného stylu z oblasti germanistiky. Dalším cílem kurzu je seznámení s postupu odborného stylu z jiných oblastí.

Obsah kurzu tvoří v přednáškách charakteristika odborného stylu (základní vlastnosti a vymezení vůči ostatním funkčním stylům). Zejména je pojednáváno o těchto tematických okruzích: gramatické zvláštnosti odborného stylu, terminologie jako specifikum slovní zásoby odborného jazyka, styl odborně popularizační.

V seminářích je pozornost věnována překladům z oblasti lingvistiky, literární vědy, didaktiky cizích jazyků a doplňkově překladům textů z různých druhů odborného stylu, dílem vybraných dle zájmů účastníků semináře. Překládání probíhá směrem z jazyka německého do jazyka českého.