Charles Explorer logo
🇨🇿

Německá literatura, divadlo a film

Předmět na Pedagogická fakulta |
OB2307A44

Sylabus

SYLABUS

1. Téma JAK ČÍST FILM (DIVADELNÍ HRU)?, část 1: Filmový, divadelní a litrerární text jako proces a produkt. Seminář: Práce s filmem "Krysař" natočeným na motivy stejnojmenné legendy. / Thema WIE LIEST MAN DEN FILM (DAS THEATERSTÜCK)?, Teil 1: Filmischer, literarischer Text, Text eines Theaterstückes als Prozess und Produkt. Seminar:  "Rattenfänger" - filmische Nacherzählung der gleichnamigen Legen von J. und W. Grimm.

2. Téma JAK ČÍST FILM (DIVADELNÍ HRU)?, část 2: Literární, filmový a divadelní narativ. Práce s filmem "Unavená smrt" jako další možný způsob zpracování legendy. Kulturní děditcví - režisér Fritz Lang. Thema WIE LIEST MAN DEN FILM (DAS THEATERSTÜCK)?, Teil 2: Filmischer, literarischer Narrativ, Narrativ eines Theaterstückes.  Seminar: Arbeit mit dem Film "Der müde Tod" als eine Art der filmischen Nacherzählung einer Legende. Das Kulturerbe - Der Regisseur Fritz Lang.

3. Téma INTERKUTURNÍ ASPEKTY RECEPCE, část 1: reflexe následujících problémových okruhů a otázek: Jaká cesta je častější? Od literatury k filmu (divadlu) nebo naopak? Příklady? Čím může být ovlivněna (podmíněna) výsledná podoba filmového či divadelního převyprávění původní literární předlohy? Sehrává zde určitou roli i kultura? V případě, že ano, pak jakou? Příklady? Seminář: Literatura pro děti a mládež: Michael Ende: Die unendliche Geschichte Thema INTERKULTURELLE REZEPTIONSASPEKTE, Teil 1: Überlegungen zu folgenden Schlüsselfragen: Was kommt öfter vor? Filmische Nacherzählungen eines literarischen Textes oder literarische Fassungen eines Films? Wie ist es mit dem Theater? Beispiele? Welche Faktoren beeinflussen die endgültige Form filmischer Nacherzählung  oder  Theateradaptation eines literarischen Werkes? Ist es Kultur, die hier wichtig ist? Beispiele? Seminar: Kinder- und Jugendliteratur: Michael Ende: Die unendliche Geschichte.

4. Téma INTERKUTURNÍ ASPEKTY RECEPCE, část 2: Příklady děl z literatur pro mládež a mladé dospělé. Seminář: Gudrun Pausewangová: Mrak. Nebo: Vlna (německý film podle ameriské předlohy (Morton Rhue: The Wave). Thema INTERKULTURELLE REZEPTIONSASPEKTE, Teil 2: Beispiele aus der Jugendliteratur und Literatur für junge Erwachsene Seminar: Gudrun Pausewang: Die Wolke / Die Welle (nach dem amerikanischen Roman The Wave von Morton Rhue).

5.  Návštěva filmového festivalu "Das Filmsfest."  Der Besuch eines Films im Rahmen "Des Filmfestes".

6. Návštěva vybraného představení PRAŽSKÉHO FESTIVALU NĚMECKÉHO JAZYKA  Besuch einer Vorstellung im Rahmen DES PRAGER FESTIVAL DES DEUTSCHSPRACHIGEN THEATERS

7. Téma INTERKUTURNÍ ASPEKTY RECEPCE, část 3: Téma II. světové války Seminář: Stefan Zweig: Šachová novela / Jurek Becker: Jakub Lhář Thema: Interkulturelle Rezeptionsaspekte, Teil 3: Thema des II. Welkriegs Seminar: Stefan Zweig: Schachnovelle /Jurek Becker: Jakob Der Lügner

8. Vícejazyčné divadlo na KG PedF UK. Mehrsprachiges Theater am Lehrstuhl für Germanistik.T

9. Téma INTERKUTURNÍ ASPEKTY RECEPCE, část 4: Literatura NDR Seminář: Ulrich Plenzdorf: Legenda o Pavlovi a Pavle Thema: Interkulturelle Rezeptionsaspekte, Teil 4: DDR-Literatur Seminar: Ulrich Plenzdorf: Die Legende von Paul und Paula

10. Téma INTERKUTURNÍ ASPEKTY RECEPCE, část 5: Příklad švýcarské literatury Seminář: Max Frisch: Homo Faber / Pascal Mercier: Der Nachtzug nach Lissabon

11. Shrnutí kurzu. Zusammenfassung des Kurses Thema: Interkulturelle Rezeptionsaspekte: Schweizer Literatur: Max Frisch: Homo Faber / Pascal Mercier: Der Nachtzug nach Lissabon. Zusammenfassung des Kurses.

Anotace

Předmět byl inovován v rámci projektu Program komplexní inovace pregraduální přípravy učitelů na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy v Praze financovaného z Fondu vzdělávací politiky pro rok 2014.

Cílem předmětu je uvést studenty do problematiky interdependence knihy a jiných médií zprostředkujících literární texty, seznámit je s vybranými kapitolami vývoje divadla a filmu 20. století a s některými ze stěžejních osobností divadla a filmu.

Cílem kurzu je rovněž podle možností upozornit na aktuální repertoár divadelní a filmové scény (adaptaci děl německy psané literatury v českých divadlech a kinech).

Obsah předmětu lze shrnout do těchto problémových okruhů: 1. Tvůrčí postuláty divadla a filmu v porovnání s možnostmi literárního textu. 2. Narativ literárních, divadelních a filmových textů. 3. Analýza konkrétních autorů a děl, porovnání literární a divadelní nebo filmové verze textů.

Pozornost je věnována zejména uměleckých textům z 20. století. (S. Zweig, F. Dürrenmatt, M. Frisch, G. Grass, J. Becker, U. Plenzdorf). Z oblasti literatury pro děti a mládež se seminář soustředí na tvorbu M. Endeho a W. Herrendorfa.

Nadstavbovou částí je exkurz do filmové tvorby vzniklé v česko-německém kontextu.

Součástí kurzu je i návštěva vybraných divadelního představení uskutečněného v rámci akce "Prager festival der deutschen Sprache", jednoho divadelního představení v češtině a návštěva promítání v rámci filmového festivalu "Der Film".