Jedná se o integrovaný předmět, na kterém participují tito klíčoví vyučující: doc. PhDr. Eva Hájková, CSc., PhDr. Eliška Doležalová, Ph.D., PhDr. Pavel Sojka, Ph.D., Mgr. et Mgr. Martin Janečka, Ph.D., PhDr. Lenka Rozboudová, Ph.D. Témata:
1. Bilingvismus, jeho vytváření a význam pro vzdělávání žáka cizince. (Vymezíme pojem bilingvismus, uvedeme aktuální typologii bilingvismu, analyzujeme pozitiva a negativa tohoto fenoménu z různých pohledů a pokusíme se zmapovat odborníky popsané a publikované přístupy k výchově bilingvních dětí. Pozornost zaměříme také na vymezení jazykového vývoje bilingvních dětí a typologie bilingvních rodin. Soustředíme se nejen na případy, kde jsou ve hře dva jazyky mluvené, ale také na situace, kde je jeden z jazyků svou primární formou mluvený a druhý znakový.)
2. Jazyková typologie – význam její znalosti pro učitele, podrobný popis jazykového typu češtiny, důsledky typu mateřského jazyka žáka cizince pro osvojování češtiny; možnosti využití signální gramatiky; jazykový transfer; popis vybraných gramatických problémů češtiny vědomě odhlížející od automatismů rodilého mluvčího.
3. Jazyková situace v České republice - regionální jazykové odlišnosti (tradiční dialektologické pojetí vs. pojetí běžně mluvené češtiny “západního” a “východního” typu; specifická jazyková situace na Těšínsku) a jejich projevy ve školní výuce; status českého jazyka v českém právním řádu; pozice menšinových jazyků v českém právním řádu včetně oblasti školní výuky.
4. Kognitivní etnolingvistika (kulturní lingvistika) – vytváření jazykového obrazu světa prostřednictvím jazyka, kterým mluvíme (strukturování a konceptualizace světa pomocí jazyka); kulturně odlišný jazykový obraz světa (univerzální vs specifické v jednotlivých jazycích).
5. Sociopragmatická kompetence, interference pragmatických faktorů L1 a L2, interkulturní komunikace, kulturní specifika a jejich vliv na volbu komunikační strategie.
6. Žáci s ruským mateřským jazykem v české škole: statistiky, sociokulturní a kulturologické odlišnosti, komunikační chování žáků i jejich rodičů a pak porovnání jednotlivých jazykových rovin ruštiny a češtiny (prohlubující vědomosti získané v předmětu Základní problémy kontrastivní lingvistiky a psycholingvostiky).