Charles Explorer logo
🇨🇿

Seminář filosofie

Předmět na Evangelická teologická fakulta |
RET7025

Anotace

Čtení Benjaminových textů k filosofii řeči a příbuzným tématům obecniny a pravdy:

• O jazyce vůbec a o jazyce lidském (z r. 1916), in: Walter Benjamin, Agesilaus Santander : výbor z textů, vybral, přeložil a doslovem opatřil Jiří Brynda, Praha, Herrmann & synové, 1998, str. 10-30 (= Über Sprache

überhaupt und über die Sprache des Menschen, in: Gesammelte Schriften, Bd. II/1, str. 140-157; poznámky Bd.

II/3, str. 931-936).

• Úkol překladatele (z r. 1921), nepublikovaný překlad Martina Rittera (= Die Aufgabe des Übersetzers, in:

Gesammelte Schriften, Bd. IV/1, str. 9-21).

• Kritickopoznávací předmluva k Původu německé truchlohry (z r. 1925), in: Walter Benjamin, Dílo a jeho zdroj, přeložila Věra Saudková, Praha, Odeon, 1979, str. 237-259 (= Ursprung des deutschen Trauerspiels:

Erkenntniskritische Vorrede, in: Gesammelte Schriften, Bd. I/1, str. 207-237; poznámky Bd. I/1, str. 410-411).

• Fragmenty k filosofii jazyka a kritice poznání (z 20. let), in: Walter Benjamin, Agesilaus Santander : výbor z textů, vybral, přeložil a doslovem opatřil Jiří Brynda, Praha, Herrmann & synové, 1998, str. 280-284 (= Fragmente 26, 27, 29, in: Gesammelte Schriften, Bd. VI, str. 46, 48, 50).

• Vykopávání a vzpomínání (doba vzniku neznámá), in: Walter Benjamin, Agesilaus Santander : výbor z textů, vybral, přeložil a doslovem opatřil Jiří Brynda, Praha, Herrmann & synové, 1998, str. 206-207 (= Ausgraben und Erinnern, in: Gesammelte Schriften, Bd. IV/1, str. 400-401).

České výbory

• Walter Benjamin, Dílo a jeho zdroj, přeložila Věra Saudková, doslov napsal Jaroslav Střítecký, Praha,

Odeon, 1979.

• Walter Benjamin, Agesilaus Santander : výbor z textů, vybral, přeložil a doslovem opatřil Jiří Brynda,

Praha, Herrmann & synové, 1998.

• Walter Benjamin, Výbor z díla I: Literárněvědné studie, uspořádal a přeložil Martin Ritter, Praha,

Oikúmené 2009.

• (slovenský výbor: Walter Benjamin, Iluminácie, vybral, přeložil a poznámkou o autorovi opatřil Adam

Bžoch, Bratislava, Kalligram, 1999.)

Edice

• Walter Benjamin, Gesammelte Schriften, I-VII (14 svazků), vyd. Rolf Tiedemann – Hermann

Schweppenhäuser, Frankfurt a.M., Suhrkamp 1991.

Sekundární literatura

• Pierre Bouretz, Svědkové budoucího času, I: H. Cohen, F. Rosenzweig, W. Benjamin, přeložil Martin

Pokorný, Praha, Oikúmené 2009.

• Adam Bžoch, Walter Benjamin a estetická moderna, Bratislava, Veda 1999.

• Martin Ritter, Filosofie jazyka Waltera Benjamina, Praha, Filosofia, 2009.

• Štěpán Zbytovský, Pojetí řeči a zjevení v myšlení Waltera Benjamina [rukopis], diplomová práce na ETF

UK, Katedra filosofie, 2005 (vedoucí práce Jan Kranát).

• Benjamin-Handbuch : Leben, Werk, Wirkung, vyd. Burkhardt Lindner, Stuttgart – Weimar, Metzler 2006.

• Regine Kather: Über Sprache überhaupt und über die Sprache des Menschen, Die Sprachphilosophie

Walter Benjamins, Frankfurt am Main, Peter Lang, 1989.

• Bettine Menke: Sprachfiguren, Name – Alegorie – Bild nach Benjamin, München, Wilhelm Fink Verlag, 1991.

• Winfrien Menninghaus, Walter Benjamins Theorie der Sprachmagie, Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1995.

• Rolf Tiedemann, Studien zur Philosophie Walter Benjamin, Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1973.

• Richard Wolin: Walter Benjamin, An aesthetic of redemption, New York, Columbia University Press, 1982.