Zkouška má tyto části:A) překlad odborného textu do češtiny z bázové jazyka (AJ,FJm NJ a ŠJ).B) Certifikovaná zkouška z angličtiny, jejíž tři části jsou následovné: 1. Všeobecná jazyková kompetence.
Tato část prověřuje obecné znalosti, zahrnuje poslech a interpretaci nahrávky, gramatický a lexikální test. 2. Interpretace odborného textu : ve vymezeném časovém prostoru je třeba přečíst anglický odborný text, odpovědět na otázky podle textu a shrnout jeho obsah do anglického resumé o přesně stanoveném počtu slov. 3.
Rozprava nad odborným textem. Tato část probíhá před komisí, uchazeči mají prokázat schopnost interpretovat pojmy z textu a anglicky diskutovat na akademické úrovni.
Jedná se o komplexní ověření aktivních a pasivních jazykových kompetencí studentů a schopnosti pracovat ve zvoleném jazyce na úrovni předpokládané u absolventů evropských univerzit. Zkouška se skládá z bakalářského překladu odborného textu, který je třeba obhájit, ze zkoušky z angličtiny (z gramatického a lexikálního testu, práce s textem a rozpravy nad odborným anglickým textem).
Podrobný popis této zkoušky najdete v Moodlu na stránkách Komunikativního modulu. Upozorňujeme, že z administrativních důvodů je třeba se na obě části zkoušky zapisovat zvlášť. K odevzdávání bakalářského
(skeletového) překladu se registrujte v SIS (termíny jsou zhruba každých 14 dní) a ke zkoušce se zaregistrujte pomocí Moodle (stránka Komunikativního modulu). Termíny zkoušky jsou vždy ve zkouškovém období, a to dva v zimním a tři v letním.