SYLABUS:
1) Úvodní hodina
2) Přehled jazykové diverzity v Latinské Americe
3) Španělština v Americe - Spanglish, mexická a argentinská španělština
4) Indiánské jazyky - vývoj, jazyková politika za kolonie a dnes, revitalizace
5) Nahuatl - jazyk Aztéků
6) Současný nahuatl - lingvistický popis
7) Kečuánština - jazyk Inků
8) Jazyky přistěhovalců v Lat. Americe
9) Krajanská čeština v Jižní Americe Seznam četby a její rozpis na jednotlivé přednášky dostatnete na první hodině. Povinná literatura: Odborné studie:
1) Simona Binková. Jezuitští misionáři z českých zemí v zámoří: Češi, nebo Němci? Poddaní španělského krále, uživatelé latiny, španělštiny a domorodých jazyků. In: Literatura na hranici jazyků a kultur, 2009 s. 88–97.
2) Zuzana Erdosová. Mexická španělština. in: Mexiko 200 let nezávislosti, Červený Kostelec: Mervart, 2010, s. 241–261.
3) Jiří Černý. Španělština v Argentině. in: Argentina napříč obory: současné pohledy, Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2014, s. 67–89.
4) Vendula Hingarová. Indiánské jazyky v Mexiku. in: Mexiko 200 let nezávislosti, Červený Kostelec: Mervart, 2010, s. 261–283.
5) Miroslav Valeš. Jazyková diverzita a jazyková politika v Ekvádoru. Slovo a Slovesnost 1/75/2014, s. 39–58.
6) Lenka Zajícová. Jazyky a lingvistika v Paraguayi. Slovo a slovesnost
64.1 (2003), s. 40–51.
7) Eva Jánská. Vývoj mezinárodní migrace v Argentině od poloviny
19. století do začátku
21. století. in: Argentina napříč obory: současné pohledy, s. 137–155.
8) Anna Mištinová. K lingvistickým a interkulturním otázkám jazykových kontaktů v Americe. In: Literatura na hranici jazyků a kultur, 2009, s. 98–105.
9) Leoš Šatava. Jazyk a identita etnických menšin. Možnosti zachování a revitalizace. Praha, Slon,
2009.
10) Nový encyklopedický slovník češtiny (https://www.czechency.org/slovnik) - vybraná hesla
Kurz představí základní jazykové reálie Latinské Ameriky, která se vyznačuje jedinečnou jazykovou rozmanitostí.
Pozornost se zaměří i na historické a politické souvislosti, které jazykovou situaci v tomto regionu ovlivňovaly.
Studenti se seznámí s vybranými variantami španělštiny a dalšími postkoloniálními jazyky, s indiánskými jazyky Mexika a Peru a i s jazyky přistěhovalců v Jižní Americe (včetně argentinské češtiny). V rámci kurzu bude představena i odborná terminologie z lingvistiky a sociolingvistiky. Žádoucí je základní znalost španělštiny.