Charles Explorer logo
🇬🇧

Heidegger - Reading

Class at Faculty of Humanities |
YMF573

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Annotation

Práce v tomto semináři má dvě roviny. V prvé řadě jde o seminář překladatelský - naším cílem je přeložit některé texty z 5. svazku Heideggerových Sebraných spisů s názvem "Holzwege" (GA, Bd. 5, Vittorio Klostermann,

Frankfurt a. M. 1977). Vzhledem k tomu, že každý překlad je zároveň vždy již také interpretací, je seminář uváděn jako "interpretační" - má posluchačům přiblížit myšlení pozdního Heideggera, vodítkem přitom bude právě překládaný text "Vom Ursprung des Kunstwerks". Posluchači by se tedy měli seznámit jak s problematikou překládání filosofického textu obecně, tak se specifičností jazyka a terminologie Martina Heideggera. Zároveň se prostřednictvím problémů, které se při překládání otevírají, seznámí s některými motivy a tématy, které Heidegger v tomto období promýšlí.