Absolvent má komunikační kompetenci v obou pracovních jazycích (španělština na úrovni C1 Evropského referenčního rámce) a základní překladatelskou a tlumočnickou kompetenci s předpokladem rychlého rozvoje podle požadavků klienta / zaměstnavatele a se širším vzdělanostním základem jako podmínkou pro další studium.
Absolvent má základní znalost nizozemštiny na úrovni B2 podle SERR. Zná reálie a literaturu, kulturu a historii nizozemsky mluvících zemí. Uplatní se např. ve firmách obchodujících s těmito zeměmi, v kulturních institucích, ve státní správě, ve sdělovacích prostředcích, v zastupitelských úřadech a v cestovním ruchu.