Charles Explorer logo
🇨🇿

Několik poznámek k česko-německému jazykovému kontaktu. Adaptace slov německé provenience

Publikace na Pedagogická fakulta |
2006

Abstrakt

Je všeobecně známou skutečností, že v důsledku dlouhodobé koexistence Čechů a Němců/Rakušanů zdomácněla v českém jazyce celá řada výpůjček německé provenience a naopak. Čeština a němčina byly v českých zemích v kontaktu řadu staletí. Přes intenzitu vzájemných sociálních kontaktů v různých epochách vývoje (srov. mapu Deutschsprachige Gebiete in der Ersten Tschechoslowakischen Republik, Fürst, R.

Ch. 2005) nedošlo nikdy k dotčení podstaty jednoho z obou jazyků. Interference s němčinou se odráží nejzřetelněji ve slovní zásobě a frazeologii.