Charles Explorer logo
🇨🇿

Několik poznámek k překládání a vydávání knih pro děti a mládež od Michaela Endeho a k interkulturním aspektům tvorby recepce tohoto spisovatele

Publikace na Pedagogická fakulta |
2012

Abstrakt

Článek se zabývá jazykovou i obsahovou korektností překladů, grafickým a výtvarným provedením překladů, které chápe jako faktory ovlivňující recepci původních literárních děl v cílové kultuře. Problematiku ukazuje na příkladu konkrétních románů M.

Endeho.