Francouzština, stejně jako všechny živé jazyky, podléhá výslovnostním a pravopisným změnám. S cílem přiblížit mluvenou podobu jazyka té psané a také ve snaze o zjednodušení mnohdy nesystematické psané formy jazyka schválila Francouzská akademie v roce 1990 několik set navržených pravopisných úprav.
Tyto změny jsou však i po více než dvaceti letech stálým předmětem diskuzí a mezi mluvčími a uživateli jazyka nejsou všeobecně rozšířeny a známy. Příspěvek představuje "novou" reformu francouzského pravopisu, její příčiny a důsledky.
Zabývá se především těmi pravopisnými úpravami, které byly provedeny v závislosti na změně výslovnosti, nabízí srovnání situace před reformou a po ní a snaží se o zobecnění výkladu současných pravidel. Představuje také současnou reflexi zmiňovaných změn v učebnicích pro francouzštinu jakožto jazyk cizí, ve slovnících a nástrojích informačních technologií, a také odborné publikace zabývající se touto problematikou.