Knížka přináší aktuální souborný popis problematiky strojového překladu, různých přístupů k němu a jejich výhod a nevýhod a zabírá se i otázkami vyhodnocování kvality překladu. Čeština jako podkladový jazyk potvrzuje svou vynikající roli: pro podchycení českých jazykových jevů je zapotřebí bohaté teorie, přitom je pro ale češtinu dostatek nástrojů a anotovaných i neanotovaných textových dat.