Příspěvek se zabývá možnostmi využití kookurenční databanky CCDB při překladu z češtiny do němčiny, a to na příkladu slov "rukopis" a "opačný". Překlad těchto slov je často obtížný, tím spíše, že v současné době není k dispozici žádný česko-německý slovník, který by obsahoval informace ke kolokacím jednotlivých lexikálních jednotek získané na základě analýzy jazykového úzu.
Informace ke kolokacím by přitom v mnoha případech byly pro překladatele užitečnější než obecný popis významu či nekomentované seznamy synonym.