Monografie Románské jazyky a čeština ve světle paralelních korpusů ověřuje využitelnost paralelních korpusů - konkrétně paralelního korpusu InterCorp (http://ucnk.ff.cuni.cz/intercorp) - pro srovnávací analýzu románských jazyků (španělštiny, francouzštiny, italštiny a portugalštiny) a češtiny. Zabývá se čtyřmi vybranými tématy, která v románských jazycích reprezentují strukturně odlišné jevy, a na materiálu získaném z korpusu InterCorp zkoumá ze systémového hlediska jejich české protějšky.
Analyzovanými jevy jsou kauzativní konstrukce hacer / faire / fare / fazer + infinitiv, komplexní slova s prefixy re- / re- /, ri- / re- a sufixy -ble / -ble / -bile / -vel, ingresivní slovesné perifráze a gerundium. Analýza vždy začíná popisem stavu v jednotliv ých románských jazycích (stručně jsou naznačeny všechny podstatné souvislosti zkoumaného jevu).
Následuje charakteristika možných systémových protějšků daného románského jevu v češtině, která ústí v jejich obecnou typologii. Následný rozbor materiálu získaného z příslušného paralelního korpusu (španělsko-český korpus zahrnuje má 9 326 150 pozic, francouzsko-český 1 533 451 pozic, italsko-český 1 631 204 pozic a portugalsko-český 1 485 541 pozic) kvantifikuje výskyt jednotlivých typů ze zmíněné typologie a přináší tak dosud nepublikovaný statisticky podložený odraz rozdílů mezi románskými jazyky a češtinou.