Charles Explorer logo
🇨🇿

Na českém znění spolupracovali... aneb Hodnocení projevu dabérů přírodovědných dokumentů

Publikace na Filozofická fakulta |
2015

Abstrakt

Profesionální mluvčí vystupující v médiích, zejména v televizi, patří mezi vlivné řečové vzory. Tento příspěvek přináší výsledky percepčního testu, v němž posluchači hodnotí řeč českého dabingu zahraničních televizních dokumentů.

Zkoumá aspekty, které mohou toto hodnocení ovlivnit (např. pohlaví mluvčího, pohlaví posluchače a jeho regionální původ) a pokouší se zjistit, které faktory jsou pro samotné posluchače důležité. Globální přijatelnost řeči mluvčích se pohybuje od 45,0 % do 81,0 % a rozdíl mezi určitými mluvčími je statisticky významný.

Mluvčí muži jsou hodnoceni významně lépe než ženy. Posluchači si mimo jiné všímají míry pečlivosti při výslovnosti, tempa řeči, melodie a kladení pauz a také barvy hlasu.