V rámci vědeckých disciplín jako kulturní antropologie, která byla vždy spíše relativistická, bývá často zdůrazňováno, že existují různí lidé, kteří jsou součástí různých, vzájemně nekompatibilních epistemických systémů nebo pojmových schémat, nebo v radikálnější podobě, že lidé, kteří žijí na jiných místech či hovoří jiným jazykem, jsou součástí odlišných světů, které jsou vzájemně nesouměřitelné. Hlavním cílem tohoto příspěvku je předložit argumenty proti relativismu a ukázat problém překladu a porozumění z perspektivy naturalismu (Quine, Davison, Rosenberg).
Cílem je představit naturalismus v antropologii a ukázat, jak za jeho pomoci docílit lepšího porozumění a interpretaci, aniž bychom museli zastávat relativistický přístup a zároveň se vyhnuli etnocentrismu. Poukážeme na nedostatky interpretativních přístupů v souvislosti s problémem překladu a porozumění.
Jako korektiv správné interpretace nám poslouží princip vstřícnosti, jež usnadňuje porozumění a lepší intepretaci myšlenek druhých.