Charles Explorer logo
🇨🇿

Staroseverské rytířské ságy a jejich proměny

Publikace na Filozofická fakulta |
2017

Abstrakt

Článek je věnován charakteristickým znakům skandinávské rytířské epiky psané prózou. Rozdíl mezi překladovými a původními rytířskými ságami je demonstrován na norském překladu Písně o Rolandovi a na pozdním islandském zpracování Tristana.

Naším cílem bylo vysvětlit tyto změny v kontextu staroseverské kultury i literárních konvencí. Staroseverské překlady byly částečně utvářeny tak, aby uspokojily očekávání cílového publika, které na tento žánr nebylo zvyklé.

Vytrácení dvorských myšlenek v pozdně středověké islandské tradici je podle autorky analogické k vývoji pozdního německého artušovského románu a není čistě výrazem toho, že by Seveřané těmto konceptům nerozuměli.