Článek se zabývá lexikální mezijazykovou homonymií, která představuje komunikační nástrahy ve slovensko-české komunikaci založené na receptivním bilingvismu. Téma je představeno na příkladu lexému víno s asymetrickou sémantickou strukturou a rozdílnými lexikálními paradigmatickými vztahy v obou jazycích.
Analyzují se i některé další mezijazyková homonyma v daném lexikálním poli a zvláště komunikační problémy spjaté s kolokací hroznové víno s rozdílným významem v češtině a v slovenštině. Představený obraz mezijazykové homonymie zahrnuje i otázku česko-slovenského nářečního kontinua a vzájemných kontaktových lexikálních jevů.