This study focuses on the problem of bilingualism and language conversions. Based on a comparison of three Czech authors of books for children writing in German, it tries to define the specifics of this area, as it differs from literature for adults with topics like emigration and loss of the homeland.
The given article compares works by Ludvik Askenazy, Petr Chudozilov and Iva Prochazkova. Attention is also given to the translation of their German texts back to Czech again.