Charles Explorer logo
🇨🇿

Terminologická a textová kompetence v právním překladu: studie na francouzsko-českém materiálu

Publikace na Filozofická fakulta |
2018

Abstrakt

Článek se zabývá kvalitou právního překladu a překladatelskými kompetencemi, které ji určují, včetně tematické kompetence (právní gramotnosti). Vzorek 20 překladů právního textu z francouzštiny do češtiny je analyzován nejprve s ohledem na celkovou kvalitu, a dále se zaměřením na 40 vybraných terminologických výrazů.