Charles Explorer logo
🇬🇧

From the banks of the river Ganges to Herz salami - updated

Publication at Faculty of Arts |
2019

Abstract

The study revives the playful translation process of Frigyes Karinthy based on student verse translation. Two short poems will be presented: a Czech contemporary childern's poem by Radek Malý and Sándor Weöres' Énhasadás.

R. Malý's text was translated into different languages, while Énhasadás only into the Czech language.

The presented examples also show the more general tendencies of verse translation: enlargement (more syllables) and the increase of expressivenes and emotional tone.