Recenze dvoudílného Slovníku slovenských překladatelů umělecké literatury 20. století, která zkoumá vztahy historicky propojeného slovenského a českého překladatelství daného období, popisuje na základě analýzy úvodní komplexní studie Kataríny Bednárové a hesel překladatelů vývoj a dynamiku slovenského překladatelství. Postihuje hlavní směry a úspěchy jeho těžišť a zájmů a na základě publikovaných profilů překladatelů uvažuje o profesní krystalizaci slovenského překladatele v daném období i obecněji.