The main subject of this text is a description of the Polish and German theory of verse in comparison to the Czech research tradition. It deals in detail with the Polish concept of versification and presents possible reasons for the similarities and differences between Czech and Polish literary theory and practice in this field.
The paper also considers other differences that have yet to be systematically investigated, as framed by the comparison of Czech and German theories of verse. A fundamental difference can be found in the use of the category of versification, and in a terminology strongly influenced by the tradition of accentual verse in the German tradition.
The text also mentions syllabotonic reform in German literature and describes, conversely, how syllabotonic verse compares to its Czech counterpart, that is from accentual rather than syllabic verse.