The Austrian expressionist poet Georg Trakl (1887-1914) had a significant influence on the twentieth- century Czech literature, especially thanks to the early translations of his poetry into Czech by Bohuslav Reynek (1917 and 1924) and later by Ludvík Kundera (1965 and 1995). Numerous translators and poets dealtwith Trakl's poetry.
At the center of the inquiry is the question of the dissemination of this influence among the Moravian poets ++ in whose poems and in what way Trakl's work finds its reflection. In the early 1930s collections of young Moravian poets appeared that responded to the previous literary era of poetism, which was characterized by carefree and optimistic worldview.
For these poets ++ Frantiπek Halas, Vilém Závada and Jan ZahradníËek ++ the motifs of autumn, mourning and death were of great importance. These poets had either a direct or indirect effect (mediated by Bohuslav Reynek's translations) of Trakl's work ++ similar motifs of doom appear, the same ghostly atmosphere and sometimes literal quotations.
Trakl's strongest influence on Czech literature can be found in the second collection of poetry by Frantiπek Halas Kohout plaπí smrt (The Rooster Shuns Death, 1930). Even in the 1960s, one still speaks of a "traditional atmosphere", such as B. in the book of poems MetliËky (The Rods, 1968) by Jan Skácel.
The drama Trakl (from 1998, realized as a radio play in 2002) by the young playwright Marek HoroπËák has a special position. It turns out that Trakl's work has a firm place in Czech literature and still radiates to the present day.