Studie zkoumá různé druhy básnického experimentu ve vztahu k problematice překladu. Klade si otázku o přeložitelnosti experimentální poezie.
Snaží se o zevšeobecnění překladatelských řešení. Teoretické poznatky aplikuje na překlad konkrétních tří, různorodých básnických experimentů (Někrasov, Mnacakanová, Kirsanov).