In recent decades, anthologies have become somewhat of a popular genre within the field of translation studies, but the majority of research has focused on collections of literary translations; analysis devoted to anthologies of theoretical work remains rare. Czech and Spanish research, however, proves to be an exception to this rule.
This text examines the general characteristics of critical anthologies as a specific genre resulting from an author or editor's evaluation, selection, and (re)arrangement of appropriate studies. It also outlines the role anthologies have played in the mutual reception of theoretical texts that have led to translation studies being integrated into the broader humanities in both the Czech and Spanish cultural spheres.